![]() |
Especialista en Lengua y
Cultura Neohelénicas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2ª edición |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Título Propio de la Universidad de Oviedo de Especialista en lengua y cultura neohelénicas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En los últimos años,
y en especial desde la incorporación de España a la UE, el interés por
otras culturas de la "nueva Europa" ha ido creciendo
significativamente. Un caso paradigmático es el de Grecia, cuya lengua
y cultura se remontan al segundo milenio antes de Cristo y siguen
perviviendo hasta la actualidad.
La idea de Grecia, para la mayor parte de nosotros, se reduce a los conocimientos o ecos que la Grecia antigua ha dejado en nuestra sociedad y nuestra cultura. Es éste, a nuestro juicio, un conocimiento tipificado y global del mundo griego que, desde el Renacimiento hasta la fecha, Occidente ha venido asumiendo en un proceso de recepción y recreación de los valores clásicos. Esto hace que pensemos ‘Grecia’ desde los ojos de la Antigüedad. Con todo, es de sobra conocido que en la actualidad existe un país comunitario, llamado República Griega, en donde sus habitantes hablan la lengua griega. Y que su cultura y civilización han evolucionado al compás de Occidente y bajo la influencia de la historia romana, bizantina, medieval y moderna. Visto desde esta perspectiva, resulta paradójico que en nuestras Universidades sólo se haga una aproximación al fenómeno griego desde la Antigüedad y no se hayan hecho más que tímidos intentos por tratar de enfocar la cultura griega a partir de una perspectiva más actual, como de hecho así se hace en otros estudios filológicos y de civilización. El interés que se ha suscitado en fechas relativamente recientes por la Grecia Moderna ha sido recogido por alguna Universidad española donde se han creado programas específicos para abordar el estudio desde una perspectiva académica y científica, o en otras (muy pocas) donde se han creado unos títulos propios de Estudios Neohelénicos para que, desde esa perspectiva académica y científica, se ofrezca a licenciados y a alumnos de postgrado una aproximación amplia y profunda de los rasgos definitorios del mundo griego en la actualidad, enmarcado en sus raíces más cercanas. Objetivos: Con el curso se atiende la demanda de una titulación de ámbito universitario para los Estudios Neohelénicos, que no sólo tenga en cuenta los aspectos lingüísticos, sino también los culturales, y muy especialmente, los literarios, así como los históricos y geopolíticos. El curso propuesto tiene como objetivo principal proporcionar a lo largo de dos años un buen conocimiento de la lengua griega moderna, así como ofrecer un amplio espectro de los principales rasgos que definen el mundo griego en la actualidad, dentro y fuera de Grecia, y, del mismo modo, mostrar las raíces más próximas (temporal y espacialmente) de la cultura griega. En razón de estos objetivos, se impartirán cursos de lengua a cargo de profesores griegos titulados y con distintos niveles de especialización, de modo que los participantes con conocimientos previos puedan profundizarlos y aquellos sin ningún conocimiento previo tengan la oportunidad de adquirirlos a lo largo de los primeros meses del curso. Acompañando a los cursos de lengua, se ofrecerá asimismo un elenco de unas materias significativas que den razón de la literatura, la historia, la economía y otros aspectos civilizatorios. Destinatarios/Requisitos: Licenciados o alumnos universitarios de segundo ciclo. Excepcionalmente podrán matricularse profesionales, cuyas actividades estén relacionadas directamente con la especialidad del Curso que carezcan de titulación, siempre que acrediten documentalmente esta profesionalidad y reúnan los requisitos legales para cursar estudios en la Universidad. Asimismo, destinatarios del curso son los profesores de EEMM de centros públicos y privados. . Organización: El curso es semipresencial. El programa se estructura en materias básicas que serán presenciales (160 h.) y en seminarios (300 h.) que serán por internet.
Los seminarios son unidades independientes de 1 crédito (10 horas) y se
conciben como introducciones a temas de especial interés o como cursos
de especialización en aspectos importantes que complementen o ahonden
la información ofrecida en las materias básicas. Por otra parte, habrá
un curso de traducción aplicada que se desarrollará como Workshop
(taller) semipresencial. Profesorado (Orden Alfabético):
Observaciones
sobre la estructuración y el estudio de las materias: El itinerario propuesto es el siguiente:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© J. Martínez 2005-2007
|